Ostavite komentar

Fondue od sira

fondue1 sa wm(scroll down for the recipe in English)

Htedoh ovde da napišem odu siru, eto toliko ga volimo, al’ mi nešto ne idu rime i stihovi. Kad smo stigli u Ženevu, kao pravi zaluđenici za hranu, već prvo jutro otrčasmo u supermarket. Tamo, naravno, izobilje. Ja se zalepila za policu sa začinima, dete zaronilo u carstvo čokolada, a voljeno biće se izgubilo među sirevima. Moj ulov beše nekako mršav – sve zalihe sam većinom imala, dete odustalo od čokolade – taman smo sredili liniju, a muž ostade izgubljen međ’ sirevima – ono, ne zna šta će pre.

Vratimo se kući, pitamo Mariju bi li nam pomogla da izaberemo nešto od sireva za poneti. Ona klima glavom potvrdno, ali kaže „idemo na jedno drugo mesto, tamo gde su pravi sirevi“ (to „pravi“ znači da su od nepasterizovanog mleka). Jeste Švica zemlja sireva, ali njenom susedu ipak nema premca. Kažu da je De Gol rekao: „Nije lako upravljati zemljom koja ima više vrsta sireva od broja dana u godini.“ Ne sumnjam. I još nešto je teško:  odabrati svega nekoliko komada u francuskoj prodavnici sireva.

Ferney, Francuska, prodavnica sireva -odeljak sa kozjim sirevima, Foto: Porodične gastronomije

Ferney, Francuska, prodavnica sireva-odeljak sa kozjim sirevima, Foto: Porodične gastronomije

Oči nam, naravno, gladne, al’ nas razum opominje „10 kg, 10 kg…“ (prokleti limit za ručni prtljag kad letiš niskotarifnom avio-agencijom), pa na kraju kupimo svega nekoliko kravljih i još nešto sitno kozjih sireva. Dođemo na aerodrom, izmerimo prtljag, vidimo da ima još koje kilce da se popuni, pa otrčimo u prvu radnju i uzmemo mešavinu za fondue. Merkala ja i caquelon, onu pravu keramičku posudu za topljenje sira u kojoj se i servira fondue, ali koferi nam neumoljivo tesni.

Sa putovanja, osim knjiga-turističkih vodiča, obavezno donosimo i kuvare sa nacionalnim specijalitetima. U švajcrskom kuvaru kažu da je ovo Fondue Moitié-Moitié, iliti pola-pola, jer se stavlja mešavina jednake količine grijera i vešerina, mada, koji god recept da sam pogledala, svaki tradicionalni preporučuje ovu kombinaciju. Vidim da modernije verzije uključuju kamember ili emental. Kakav god da je recept, fondue je jelo prekriveno uzdasima, ono što te tera da ga jedeš zatvorenih očiju, a sa svakim zalogajem k’o da lebdiš negde između jave i sna.

Sastojci (za 4 osobe):

  • 300 g grijer (Gruyére) sira
  • 300 g vešerin (Vacherin) sira iz Frajburga
  • 2 čena belog luka
  • 300 ml belog vina
  • 1 supena kašika gustina
  • 30 ml kirša (kirsch)
  • 600 g belog hleba

Krupno izrendajte sireve, beli luk očistite, razmutite gustin u kiršu, hleb isecite na komade oko 2 cm debljine.

Šerpu iznutra natrljajte belim lukom, sipajte belo vino, pa kad provri dodajte sitno iseckani beli luk i rendane sireve. Rastopite sir sve vreme mešajući drvenom varjačom. Kad se sir istopio, dodajte mešavinu kirša i gustina i mešajte dok masa ne postane homogena. Začinite biberom po svom ukusu.

fondue3 sa wm

Da servirate fondue, stavite posudu sa rastopljenim sirom na gorionik, sa isečenim hlebom sa strane. Povremeno promešajte da ne bi zagorelo.

Ako vam ni kirš nije dostupan, probajte da ga zamenite viljamovkom.

 

Cheese fondue

fondue4a sa wmIngredients (serves 4):

  • 300 g Gruyére cheese
  • 300 g Vacherin cheese from Fribourg
  • 2 garlic cloves
  • 300 ml white wine
  • 1 tablespoon cornstarch
  • 30 ml kirsch
  • 600 g white bread

 

Coarsely grate both cheeses, peel the garlic, dilute cornstarch in kirsch, and cut the bread into 2 cm thick slices.

Rub out well inside of Coquelon with one clove of garlic. Pour in the white wine and bring to boil. Add finely chopped garlic and cheese, and melt stirring continuosly. Add mixture of kirsch and cornstarch and stir until Fondue is homogeneous. Season with pepper to your taste.

To serve, put fondue on Rechaud on table, along with bread slices. Stir occasionaly to avoid burning.

Pratite nas i na:

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena.

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.